• Féminisation à tout crin(e).

     Belle journée à vous les Femmes.

              Il y a cette manie de certaines (certains) de féminiser les noms des métiers, pour coller à la notion d'égalité entre les sexes et nous disent-elles (ils), faire reculer la discrimination.
    Par exemple:

    Bûcheron = Bûcheronne
    Artisan = Artisane  
    Auteur = Auteure - J'ai découvert récemment Autrice, que je trouve bien plus élégant. 
    Écrivain = Écrivaine  
    Sapeur Pompier = Sapeuse Pompière ?
    Fossoyeur = Fossoyeuse 
    (La mort et sa faux soyeuse ouvre le cortège, la fossoyeuse
    ferme toujours la marche funèbre) bad

    Croque mort = Croque morte? 

    Je trouve certaines "féminisations" un peu ridicule et je ne pense pas que le chemin de l’égalité entre les femmes et les hommes soit tant pavé par ces bonnes intentions trop systématiques, mais je peux me tromper...

    Tout cela pour vous montrer cette pub superposée à une réclame d'antan, qui semble aller dans le sens du vent en nous parlant d’enfant :

    Moutard = Moutarde    

    Image cliquable

    20 février 2016 © Loqman

    Féminisation à tout crin(e).

    « Before…Le métro de mon enfance. »

  • Commentaires

    1
    Mardi 8 Mars 2016 à 06:36

    fallait la trouver celle-là ! je pense que"prénatal a été placé intentionnellement

      • Mardi 8 Mars 2016 à 19:33

        Je le pense aussi.

    2
    Mardi 8 Mars 2016 à 08:33

    :)

    On change les noms, mais pas l'esprit = c'est vain, illusion...
    Ex : un ex-balayeur se nomme maintenant un "technicien de surface",
    il n'en reste pas moins que ses tâches consistent à balayer et que son salaire,
    lui, n'a pas changé, ni la considération des intellectuels à son égard...

      • Mardi 8 Mars 2016 à 19:35

        C'est même pire me semble t-il...

    3
    Mardi 8 Mars 2016 à 08:35

    La première tentative d'auteur était autrice en féminisation là vraiment ça coinçait. Je trouve que ça avance en mieux.

      • Mardi 8 Mars 2016 à 19:37

        Si les noms en "trice" sont contestables, une spectatrice deviendra une spectateuse he  

    4
    Mardi 8 Mars 2016 à 09:18

    Je partage ce point de vue à propos de ces modifications féminisant nombre de noms...ou titre.

    Qu'est-ce que cela change ?...

    A propos de la photo d'illustration, la superposition des deux est foutrement rigolote (si j'ose dire!)

    N'était-il pas courant que le bain de moutarde, il y a bien longtemps,  était utilisé (parait-il, vous vous doutez bien que je ne suis pas un connaisseur) pour soulager une femme qui ne voulait pas - ou plus - avoir de marmot.

    Bravo JP, pour la photo (que je reconnais) et le texte.

    Bonne journée Mesdames !

    Michel

     

     

      • Mardi 8 Mars 2016 à 19:38

        le bain de moutarde ? Qu'en pense les lapins ???

    5
    Mardi 8 Mars 2016 à 09:25

    Il y a aussi les thons qui deviennent des tonnes ! Un peu lourd peut-être.

    Sans compter les tons qui détonnent, mais c'est une autre histoire ...

      • Mardi 8 Mars 2016 à 19:42

        Il est de bon ton de jouer un ton au dessus... he 

    6
    Mardi 8 Mars 2016 à 10:48
    nays&

    vrai y en a c'est un peu stupide la croque est morte la croqueuse est morte  grand bien lui fasse

    je préfère de loin le système anglais qui utilise le " neutre "


    une fermière un fermier " a farmer "
    une auteureuhhhh un auteur  '" a author "

    me semble bien plus rationnel ! et bien plus simple

      • Mardi 8 Mars 2016 à 19:43

        C'est du bon sens, tu as tout à fait raison.

    7
    Mardi 8 Mars 2016 à 20:33

    Tout à fait d'accord avec Nays&

    • Nom / Pseudo :

      E-mail (facultatif) :

      Site Web (facultatif) :

      Commentaire :


    8
    Mardi 8 Mars 2016 à 20:39

    La moutarde me monte au nez! Que la fête commence!

      • Mardi 8 Mars 2016 à 21:23

         J'ai connu les cataplasmes à la farine de moutarde. Un vrai supplice.

    9
    Jeudi 10 Mars 2016 à 13:21

    Pas envie de m'étendre sur un sujet dont je parlerais des heures mais juste un truc ou deux : en anglais, c'est simple, puisqu'il n'y a pas à se poser de questions. En français le masculin sert à la fois de masculin ET de neutre : il génère donc plein de difficultés, et d'ambiguités ; un argument de plus, pour moi en tout cas..
    Il est plus intéressant de s'intéresser aux personnes qu'aux mots ? Certes : l'un n'empêche pas l'autre.
    Fastoche de rigoler avec la croque-morte c'est vrai que parfois c'est difficile ou pas adaptable (et alors?), mais la plupart du temps morphologiquement ça fonctionne parfaitement, y compris pour la bûcheronne ou la sapeuse-pompière (qu'est-ce qui est gênant là-dedans, sinon qu'on n'a pas l'habitude ?)
    On arrive à des insanités lexico en voulant garder le masculin à tout prix, cf ce titre "du" capitaine qui avait accouché !
    Il y en aurait tant à dire ... que je m'arrêterai là pour aujourd'hui.

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :